Don’t Stop Believin’ Lyrics: Just a small-town girl / Livin' in a lonely world / She took the midnight train going anywhere / Just a city boy / Born and raised in South Detroit / He took the
Strangers in the Night: Directed by Mick Starego. With Jonathan Barger, Charis Conwell, Josh Turner, Ella Danyluk. After witnessing a crime, a group of high-schoolers experience a series of increasingly alarming events, and attempt to uncover the syndicate behind it all.
The Most Beautiful Girl In The World Lyrics: The most beautiful girl in the world / Picks my ties out, she eats my candy, she drinks my brandy / The most beautiful girl in the world / The most
Strangers in the night Exchanging glances Wondering in the night What were the chances We'd be sharing love Before the night was through? Something in your eyes Was so inviting Something in your smile Was so exciting Something in my heart told me I must have you Strangers in the night, two lonely people We were
Something in your smile was so exciting. Something in my heart told me I must have you. [Chorus] Strangers in the night. Two lonely people, we were strangers in the night. Up to the moment when we
Strangers in the night, two lonely people. We were strangers in the night up to the moment. When we said our first hello. Little did we know. Love was just a glance away. A warm embracing dance
. Twórz Groove z nami!Wyślij okładkę tej piosenki! Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki. Tekst piosenki Strangers in the night exchanging glances Wondering in the night what were the chances We'd be sharing love before the night was through Something in your eyes was so inviting Something in your smile was so exciting Something in my heart told me I must have you Strangers in the night two lonely people we were Strangers in the night up to the moment when we said our first hello Little did we know love was just a glance away A warm embracing dance away And ever since that night we've been together Lovers at first sight in love forever It turned out so right for strangers in the night Tłumaczenie piosenki Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy! Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu! + Dodaj tłumaczenie Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia. Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od Bert Kaempfert Wonderland by Night (Wunderland Bei Nacht) 239 {{ like_int }} Wonderland by Night (Wunderland Bei Nacht) Bert Kaempfert
Nieznajomi w nocy, wymieniający spojrzenia, Rozmyślający w nocy, jakie były ich szanse, Że będą dzielić miłość zanim noc się skończy W twych oczach było coś zachęcającego, W twym uśmiechu było coś ekscytującego, Coś w mym sercu powiedziało mi że muszę cię mieć. Nieznajomi w nocy, Dwoje samotnych ludzi, byliśmy nieznajomymi w nocy Aż do chwili gdy po raz pierwszy się przywitaliśmy Niewiele wiedzieliśmy, miłość była o spojrzenie od nas, O ciepły taniec w objęciach. I od tej chwili już zawsze jesteśmy razem, Zakochani od pierwszego spojrzenia, zakochani na zawsze. To okazało się tak trafne dla nieznajomych w nocy. (instrumental - trzy pierwsze linijki refrenu) Miłość była o spojrzenie od nas, o ciepły taniec w objęciach. I od tej chwili już zawsze jesteśmy razem, Zakochani od pierwszego spojrzenia, zakochani na zawsze. To okazało się tak trafne dla nieznajomych w nocy. [Dooby-doooby-doo i inne na końcu) TŁUMACZENIE ZSYNCHRONIZOWANE (DOPASOWANE DO MUZYKI) autor: Marcin Gałka - Walczykiewicz Nieznajomych mrok spowija nocy Stojąc tuż o krok patrzą w swe oczy Czy przypadek to, czy też zrządzenia los Ten jej oczu blask pasjonujący, Jego uśmiech tak cudny, kuszący, - To Ona! – To On! W ich głowach dźwięczał glos Obcych sobie w noc samotnych ludzi para Obcych sobie w noc przed chwilą, lecz nie teraz Gdy mijali się Nie myśleli że To spojrzenie wśród ciemności Jest początkiem ich miłości Cicha , ciemna noc, jedno westchnienie Miłość aż po grób, jedno spojrzenie Nie przypuszczał nikt Czym skończy się ta noc. (solo) To spojrzenie wśród ciemności Jest początkiem ich miłości Cicha , ciemna noc, jedno westchnienie Miłość aż po grób, jedno spojrzenie Nie przypuszczał nikt Czym skończy się ta noc.
Nieznajomi w nocy... wymieniając spojrzenia, Rozmyślając w nocy, Jakie były szanse, byśmy dzielili miłość Zanim noc się skończy. W twych oczach było coś zachęcającego, W twym uśmiechu było coś ekscytującego, Coś w mym sercu Powiedziało mi, że muszę cię mieć. Nieznajomi w nocy, dwoje samotnych ludzi, Byliśmy nieznajomymi w nocy, Aż do chwili Gdy po raz pierwszy się przywitaliśmy. Jak niewiele wiedzieliśmy... Miłość była zaledwie o spojrzenie od nas, O ciepły taniec w objęciach i.... I od tamtej pory, od tamtej nocy, jesteśmy razem Zakochani od pierwszego spojrzenia, zakochani na zawsze. To okazało się tak dobre Dla nieznajomych w nocy Miłość była zaledwie o spojrzenie od nas, O ciepły taniec w objęciach I od tamtej pory, od tamtej nocy, jesteśmy razem Zakochani od pierwszego spojrzenia, zakochani na zawsze. To okazało się tak dobre Dla nieznajomych w nocy Dla nieznajomych w nocy... Tłumaczenie -przy Franku Sinatrze (+ nieco moich zmian)
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Wykonawca: Roosevelt (Marius Lauber) Album: Polydans Tłumaczenia: japoński, rosyjski, turecki angielski angielski Strangers ✕ Mirrors in the sun Wanna keep you by my side Morning just begun Wanna fall into the nightCause you keep the love for yourself Can he treat you like no one else Did you hear the lies that you tell But love will take us back TonightYou are fading away We're strangers in the night Hold onThere’s no turning back We're strangers in the night Hold onFeel it in your touch That things are not the same Never needed much But don't wanna play the gameCause you keep the love for yourself Can he treat you like no one else Did you hear the lies that you tell But love will take us back TonightYou are fading away We’re strangers in the night Hold onThere's no turning back We're strangers in the night Hold on ✕ Prawa autorskie: Writer(s): Marius LauberLyrics powered by by Dodaj nowe tłumaczenie Złóż prośbę o przetłumaczenie Tłumaczenia utworu „Strangers” Music Tales Read about music throughout history
Tamtej nocy wszystkie zegarki chodziły nam zbyt szybko, a noc była za krótka na sen. Mieliśmy mało czasu, bo Fashion Week się kończył, Kasię przerzucano do Paryża via Polska, a ja z samego rana miałem lot do miasta, którego 2 lata temu bardzo nie chciałem odwiedzić. Teraz wiem, że to był błąd. Frank, kochamy cię za tę noc. Ale tylko ciebie. Siebie nie kochamy, żeby nie było niedomówień. Ja wciąż samotny, do wzięcia i porzucenia! Poprzednim razem zakończyłem na starciu z czekoladowym policjantem. Nie pozwolił nam zrobić pikniku w Central Park, ale dzięki przekupieniu go czekoladą, nie zostaliśmy rozstrzelani na miejscu. No to chodźmy coś zjeść i ruszamy dalej. Zatrzymaliśmy się w Applebiee’s. To chyba amerykański odpowiednik Sfinksa z tą różnicą, że mają mniejszy wybór, uprzejmiejszą obsługę i lepsze jedzenie. Kasia zrobiła wyjątek i także zamówiła jedzenie. Jak na modelkę przystało, żywi się co trzy dni. Słońcem. W okolicach Union Square (no powiedzmy, że to odpowiednik Placu Zamkowego w Warszawie) znaleźliśmy lokal, w którym wszystko było po włosku. Szukaliśmy czegoś do picia, ale uznaliśmy, że tej nocy nie będziemy przeginać, bo w Stanach poniżej 21 roku życia picie jest zabronione. Kasia sama pić nie chciała. Znaleźliśmy swoje miejsce: Uwielbiam to zdjęcie. Ma w sobie moc i klimat. – Jason, może czas na szczytowanie?– Why not? Ekhm, taka tam ciekawostka – aby móc spojrzeć przez lornetkę, trzeba włożyć monety w dwie osobne dziurki. Nasze pierwsze szczytowanie było niezapomniane. Nie jest łatwo zrobić zdjęcie na Empire State Building. Jeszcze trudniej być samemu na tym zdjęciu, nieotoczonym przez azjatów z ale od czego są drobne obróbki. – Kasiu, a przystańże z łaski swojej tutaj obok tego pana. Chcę coś sprawdzić.– Ależ proszę.– I zrób minę jakbyś pozowała do gazetki więziennej.– Ależ proszę.– O rany. Wy… To jest moment, który zmienia wszystko. Chodźmy stąd. Nie chcę cię taką zapamiętać. Times Square, ok. 3:00. To zdjęcie jest kwintesencją tamtej nocy, symbolem życia, jakie mamy w Nowym Jorku. Mieliśmy tylko jedno zmartwienie – zbliżający się świt. Nowy Jork nie budził się do życia, bo to miasto nigdy nie zasypia. Rankiem zaszliśmy tam, gdzie wypoczęta i wyspana Kasia musiała trochę popracować. Nie żebym był takim gentlemanem. Mają tam po prostu darmowego Starbucksa na hasło „pracuję tutaj”. Pożegnaliśmy się z Kasią. Wyjaśniłem jej, że nie spotkamy się więcej, bo na blogu wolę pokazywać atrakcyjne kobiety. Tylko takie mogą być zaakceptowane i polubiane przez czytelniczki. Schyliła głowę, uroniła łzę, mówiąc, że to rozumie. Wszak sama od zawsze jest moją czytelniczką. Tego samego dnia wieczorem chodziłem ulicami Chicago. Wpadłem tu na dwa dni, aczkolwiek opowiem wam tylko o jednym. O drugim dopiero za kilka tygodni. W każdym razie – Chicago jest świetne. Niechętnie tu leciałem, ponieważ kojarzyło mi się z Polakami pracującymi na zmywaku, ale jeden wieczorny spacer pozytywnie mnie nastroił. Było coś pięknego w tym, że premierę mojej książki spędziłem chodząc ulicami po NYC, Chicago, a pierwsze opinie czytelników czytałem będąc w chmurach. Tamtego wieczoru postanowiłem, że przyszłoroczną premierę mojej drugiej książki spędzę albo ponownie w Nowym Jorku albo tam, gdzie są palmy i białe piaski. To nic, że na dziś stan mojego konta symbolizują dwie zablokowane karty kredytowe:) To i tak mała cena, jaką płacę, podążając za emocjami.
strangers in the night tekst